Mars 2011 à l’Ecole Claude Peyrot

lundi 6 juin 2011
par  Martine Astor

MARS A L’ECOLE
CLAUDE PEYROT

  • La vieille vigne (suite et fin)
Vieille vigne (photo Martine Astor)
  • Aussi que de nichées,
  • De grives et de serins ;
  • Sautaient dans les rangées,
  • En becquetant nos raisins !
  • Assis près d’une souche,
  • D’une sorte au grain serré,
  • Ils mordaient à pleine bouche ;
  • Que ce jus était sucré !
  • Aujourd’hui si tu manges une grappe,
  • Il faut d’abord bien la laver,
  • Ou le mal de ventre t’attrape,
  • Et tu risques d’en mourir.
  • Mais ça ne fait rien, quoi qu’on t’en dise,
  • Vive toujours le vin français,
  • Il s’en boit même en Australie,
  • Et ils laissent le thé pour l’Anglais.
  • Vive toujours le vin de France,
  • De Bourgogne, du Mâconnais,
  • Du Roussillon, de la Provence1,
  • Et du terroir aveyronnais.
  • C’est le lait de la vieillesse.
  • Aux jeunes il donne des couleurs,
  • Il fait chanter, rire, et sa caresse,
  • Apaise toutes les douleurs.

( 1. Il est à remarquer que le vin du Languedoc n’est pas du goût de l’auteur.)

Louis Julié (1877-1947),
poème extrait de Un peu de mon cœur (1937).

Proverbes du mois

Amandiers en fleurs (photo Martine Astor)

  • Quand il pleut à la Saint Aubin (1er mars)
  • L’eau est plus chère que le vin
  • (A cette époque de l’année,
  • l’eau est promesse d’une bonne récolte)
  • Mars venteux
  • Avril pluvieux
  • Rosée de mai
  • Juin poudreux (sec)
  • Rendent sa fierté au paysan.
  • (A chaque mois, le temps idéal
  • pour assurer une bonne récolte)
  • Sème au mois de mars
  • Tu seras sûr de récolter.
  • Saint Joseph (le 17 mars)
  • Réveille
  • L’abeille
  • Et le lézard vert.
  • Entre mars et avril
  • Si le coucou n’est pas arrivé
  • C’est qu’il est malade
  • Ou qu’il s’est perdu en chemin
  • (« Faune sauvage de l’Aveyron »(p. 198)
  • enseigne que les premiers chants du coucou
  • se font généralement entendre fin mars)

<<<>>>>>>

DEVINETTE

Au mois de mars, combien de petits yeux
Demandent :« Quand m’aimeras-tu ? ».
(Avez-vous trouvé ?)

Le mortayrol

Dans son Dictionnaire des Institutions, mœurs et coutumes du Rouergue, Henri Affre a décrit (page 297) le mortayrol comme un potage très épais. Volaille, œufs, mouton, pain, le tout saupoudré d’épices (safran), sont lentement mijotés ensemble. C’était une pâte liquide qui faisait penser au mortier (d’où son nom occitan) mais n’avait pas le même goût. Au mot Mourtayrol, l’abbé Vayssier n’en fait état que pour le canton de Villeneuve (en y mettant de la courge).
C’était un plat qu’on servait aux grandes occasions (pour les fêtes : le jour de l’An, l’Epiphanie, ou pour les foires….). Il était parfois compris dans des contrats des XVe et XVIe siècles.
Il y avait un grand nombre de variantes : les uns mettent du bœuf, les autres du porc ; d’autres les deux. Il n’y a jamais de pommes de terre. Ce qui suffit à montrer que cette recette relève du Moyen Age. On peut aussi ajouter du lait. Mais les recettes d’aujourd’hui ressemblent bien plus à des pot-au-feu.
Une bonne recette de Mortairol pour 6 personnes * se fait en quatre temps et dure 3 heures 15 minutes. Il faut porter trois litres d’eau à ébullition après y avoir immergé une demi-livre d’oignons, une tête d’ail, du persil, du céleri et un bouquet garni.
Puis ajouter une livre de viande pour pot-au-feu, une grosse poule et 300 grammes de jambon de pays et faire frémir.
Au bout de demi-heure, ajouter les légumes : une livre de poireaux, autant de carottes et une demi-livre de navets. Faire chauffer à feu doux pendant une heure trois quarts.
C’est le moment de passer le bouillon au tamis et de le colorer avec du safran. Ensuite verser ce bouillon sur des tranches de pain de seigle rassis et mettre à four doux.
Et cela fera encore demi-heure de plus. Après quoi on peut servir : la soupière d’un côté, et les plats (viande, poule, légumes) de l’autre.

* Site Keldelice : www.keldelice.com

Le coin des Calendrettes

Coque au caillé

Les ingrédients de la coque au caillé

  • Ingrédients :
  • • 1 caillé nature (garder le pot qui servira de mesure)
  • • 2 pots de farine
  • • 2 pots de sucre
  • • un cuiller à soupe d’huile
  • • 3 œufs
  • • 1 sachet de levure chimique
  • • 1 sachet de sucre vanillé
  • Allumer le thermostat 6-7 (200°-220°).
  • Dans un saladier, verser le caillé.
  • Puis verser les autres ingrédients :
  • • 2 pots de farine
  • • 2 pots de sucre
  • • un cuiller à soupe d’huile
  • • 3 œufs
  • • 1 sachet de levure chimique
  • • 1 sachet de sucre vanillé
  • Mettre la pâte dans un moule graissé et fariné.
  • Enfourner une trentaine de minutes.

Recette réalisée pour partager les coques au caillé avec les résidents du Foyer Soleil avec lesquels les calandrous allèrent faire Carnaval. A la suite de cela, ils inventèrent des recettes dont nous aurons l’occasion de reparler.

La vinha vièlha

(seguida e fin )

  • Atanben que de nisadas,
  • De trias e de seresins ;
  • Sautaban dins las cambadas,
  • En bequant nòstres rasims.
  • Assetats prèp d’una soca,
  • D’una mena al grum sarrat,
  • Mordissian a pleina boca ;
  • Qu’aquel jus èra sucrat !
  • Uèi se manjas una grapa,
  • Cal d’abòrd la plan lavar,
  • O mal de ventre t’atrapa,
  • E riscas de ne tibar.
  • Mas fa pas res, qué que t’en diga,
  • Visca totjorn lo vin francès,
  • S’en beu mème en Australiá,
  • E laissan lo tè per l’Anglés.
  • Viva totjorn lo vin de França,
  • De Borgonha, del Maconés,
  • Del Rosselhon, de la Provença1,
  • E del terraire avaironés.
  • Aquò’s lo lach de la vielhesa.
  • Als joves dona de colors,
  • Fa cantar, rire, e sa careça,
  • Amaisa totas las dolors.

1. Se vei que lo vin de Lengadòc es pas del gost de l’autor.

Loís Julié (1877-1947),
poèma extrach de Un paù de moun cur (1937)

Proverbis del mes

Perce-neige (photo Martine Astor)
  • Quand plòu per Sant Aubin (lo 1er de març)
  • L’aiga es plus cara que lo vin
  • (An aquesta epòca de l’annada,
  • l’aiga es promessa de bona recòlta)
  • Març ventós
  • Abrial pluviós
  • Mai rosadós
  • Junh polverós
  • Rendon lo pagés orgulhós.
  • (A cada mes lo temps ideal per assegurar de bonas recòltas)
  • Al mes de març
  • Semena que recoltaràs
  • Sant Josèp (lo 17 de març)
  • revelha
  • l’abelha
  • e lo lusèrp.
  • Entre març e abrial
  • Se lo cocut es pas vengut,
  • Es qu’es malaut o s’es perdut.
  • (« Fauna sauvatja de l’Avairon » [p. 198]
  • ensenha que los premièrs cants del cocut
  • se fan entendre a la fin de mars)

UNA DEVINHÒLA

Quantes d’uelhons, al mes de març
Demandan : « Quora m’aimaràs ? »
(Avètz trobat ?)

Lo mortairòl

Dins son Diccionàri del Roergue, Enric Affre describèt lo mortairòl com un potatge plan espés. Uòus, polalha, moton, pan salpicats d’espècias (safran) son confits lentament ensems. Aquò era una pasta liquida que semblava un mortièr (cal pas anar cercar son nom endacòm mai) mes aviá pas lo mesme gost. Al mot Mortayrol, l’abat Vayssier n’en parla que pel canton de Vilanova (i metian de corja).
Lo servissian per las grandas ocasions (las festas : Premier de l’An, Los Reis,… ; las fièiras) e, de còp que i a, lo potatge de mortairòl era compres dins los contrats dels XVe e XVIe sègles.
I a un fun de variantas d’aquèla recèpta : l’un met de buòu, l’autre de pòrc, d’autres los dos. I a pas jamai de patanas : es une recèpta de l’Edat mejana. Se pòt tanben metre de latch.
Una bona recèpta se fa en quatre còps. Cal far prene lo bolh a 3 litres d’aiga (amb mièja liura de cebas, une cabòça d’alh, frigola, laurièr, persil, api).
Puèi faire fremir dedins, une liura de carn per bolhit, una gròssa galina e 300 grams de cambajon de país.
Al cap de mièja ora, metre una liura de pòrres, una liura de carròtas e de naps (mièja liura). Faire caufar doçamenton pendent una ora tres quart.
Alaras cal passar lo bolhon, i balhar la color amb lo safran e lo vojar sul las trempas de pan de segal un pauc dur. E aquò se met al forn (pas tròp fòrt).
Fara encara mièja ora de mai e tot aquò se porra servir : la sopièra d’un costat e los plats (carns, galina, legums) de l’autre.Còca al calhat

Lo canton de la calandreta

Còca al calhat

  • Ingredients :
  • • 1 calhat natura (gardar lo topinon que servirà de mesura)
  • • 2 topinons de farina
  • • 2 topinons de sucre
  • • un culhièr a sopa d’òli
  • • 3 uòus
  • • 1 sacon de levadura quimica
  • • 1 sacon de sucre vanilhat
  • Alucar lo forn sul thermostat 6-7 (200°-220°).
  • Dins un ensaladièr, vuèjar lo calhat.
  • Puèi, vuèjar los autres ingredients :
  • 2 topinons de farina
  • 2 topinons de sucre
  • un culhièr a sopa d’òli
  • 3 uòus
  • 1 sacon de levadura quimica
  • 1 sacon de sucre vanilhat
  • 1- Metre la pasta dins un mòtle graissat e farinat.
    2- Enfornar un trentenat de minutas.

Recèpta realizada per partajar las còcas amb los residents del Fogal Solelh.
Anèron far Carnaval amb eles. Puèi inventèron de recèptas. Las veiren al mes d’abrial.


Commentaires