Noël 2010 à l’Ecole Claude Peyrot

lundi 27 décembre 2010
par  Martine Astor

Noël 2010 avec l’Ecole Claude Peyrot

Sous l’égide de la Société d’Etudes Millavoises, l’Ecole Claude Peyrot propose aux lecteurs du Journal de Millau un poème dû à la plume de nos jeunes élèves des Calandretas et un conte de Noël. Elle propose également la première livraison de son calendrier des dictons météorologiques. Il s’agit d’un premier rendez-vous que nous souhaitons suivi de beaucoup d’autres.

Lo Nadal sul causse

Quand la mamà legiguèt las bonas nòtas, lor diguèt a totes tres que, per las vacanças de Nadal, podrián anar acò del Papeta e de la Mameta, a Bramatòrta, sul causse. Ara lo Marcelon èra pro bèl per velhar sus Pèire e Lison, sens oblidar Mireta, la canhòta qu’aviá plan besonh d’èstre delargada.
Vacanças sul causse ! Dintrar, sortir, escalabrar de per l’estable, se rescondre dins lo palhièr, puèi se far tolhorar. Quinta recompensa vertadièira !
La davalada veniá de s’estirar doçamenet. Lo jorn d’avant Nadal prometiá d’èstre caudet e ensolelhat. Atanben lo Papà èra estat d’acòrdi que los enfants s’en anessen de pic, amai los "grands" siaguen pas prevenguts. Atal faguèron.
Totes tres èran plan regaudits quand la mamà los fisèt al caufur del carri. Aviá pro regrèt de los sègre pas, çaquelà ! De l’un a l’autre sermonava cadun :
- al Caufur : de, los plan davalar a la forca de Bramatòrta ;
- al Marcelon : de mestrejar son cabdet musaire et sa cabrideta de sòrre. Pas qu’una oreta de camin e seriá recatats avant la nuèch ;
- als enfants : de plan escotar l’ainat e d’ èstre plan braves.
Pas pus lèu davalat del carri, confle d’èstre l’ainat que comanda, lo Marcèl prenguèt per la man lo Pèire e la Lison. Caliá los veire, totes tres, caminar de longa, fièrs e risolets, detràs lo canh que tirava davant, coeta al vent.
D’acòrdi ! Mas es plan long, una ora per tres bartabèlas ! Comencèron per cantar. Cantèron ben dètz minutas ; puèi n’ajèron pro.
- E ara : se jogàvem, sens pausar ?
Una gingla de vaissa al ponh, Pèire acotiguèt un esquiròl trufarèl. Tornèt. Ara èra lo pastre d’un escabòt reguitnaire. Lison èra mai que mai cabrideta.
Lo cabdet, qu’aviá dètz ans, escotava plan sovent l’ainat ; mas pas la Lison, que ne fasiá jamai qu’a son cap : gastadona qu’èra. Se disiá lassa : calguèt pausar. Puèi se metèt a la paur : aviá vist lo lop, aquí, dins los boisses. E totes de córrer, guelsats. Afalenats, ne podián pas mai. Puèi los pès de Lison li dolián dins las esclopetas : calguèt se sièire per despartinar. Auriá servit de res de la cridar : la drolleta se seriá encanissada mai que mai.
Abutèron enfin a la forca dels carris. Sus la man drecha ! aviá dich lo Papà, assegurèt l’ainat. - A man esquèrra ! s’ encapricèron los dos pus joves, d’acordi per un còp. Los tres enfants se reconeissián pas pus, ara, de per lo campèstre ivernenc. E la nuèch que davalava tan vite... Ja l’escursina los enmantelava.
S’asardèron a drecha, la man dins la man, apaurugats. Tresfolissián al mendre bruch. Sabián pas pus ont èran. Aqueste còp sèm plan perduts ! se disiá lo Marcèl. Era pas fièr... Marchavan ; sabián pas ont anavan, mas li caliá anar ! Mireta èra pas pus davant : seguissiá. E Lison niflava sas gremas... Quant de temps caminèron atal, engrepesits, sarrats l’un contre l’autre ?
Mas... De qué se quilhava aquí, a l’abroa del camin ?... Quauquas parets ? Anèron veire e trapèron... una jaça, portal dubèrt ! Coma ne podián pas mai, dintrèron, a paupas. Butèron sus de palha. S’ajacèron per polsar e se rescaufar, tan plan que los joves s’aconsomiguèron, a fòrça de bramar, mentre que lo Marcèl e lo canh demoravan soscaires. De qué far ? Los desrevelhar, pecaire ? Per anar ont ?Per de qué pas esperar aicí lo lendeman ? Marcèl s’ estirèt al ras dels enfants, los acabdet ambe palha e mantèls. E puèi, las, une pregària al còr, cabucèt el tanben...
Marcèl somniava : las campanas de Bramatòrta batejavan. Las reconeissiá. Mas, nani, èra pas un sòmni : las entendiá plan, tot prèp. E la Luna, pel fenestron, li veniá potonejar lo morre.
Dapasset s’en anèt vistalhar al portal. E... de qué te vejèt ? Lo cloquièr del vilatge. Sul pic, saquejèt los autres. Al clarum de la Luna, s’encorriguèron pels camps, cap a las campanas que los sonavan. Rassegurats, ara sautavan, s’entrabucavan, contents, e abutèron tot drech a la pòrta de la glèisa tota enlusida. Afalenats, lo nas roge, dintrèron coma lo cantaire finissià son "Minuit chrétiens".
Lison s’engulhèt entre lo Papeta e la Mameta, mai que mai suspreses de la veire espelir tan tardièira. Los dos grandasses, eles, anèron se claure al banc dels enfants del catechirme.
Esperèron pas la segonda messa, Papeta e Mameta ! Los te prenguèron totes tres a l’ostal. Volián saupre d’ont sortissián a n’aquesta ora. Romeguèron ben un pauc, de segur ; mas quante plaser de se trapar a taula, davant un bon radal. Qu’èra bon, lo lach cremós e bona la tòsta de mèl ! Lo Marcèl contèt la vesprada sul camin del Causse, la nuèch dins la jaça e puèi lo miraclós tindal de Nadal.
Dempuèi aquel jorn, pas cap d’entre eles auriá pas mancat de se trapar a la glèisa avant d’anar festejar de companhiá Nadal, la fèsta de familha.
Escòla Claudi-Peiròt, Milhau
Trasmés per Pauleta Alric Noël sur le causse

Chapelle des Cuns (photo Martine Astor)

Version en français :
Quand la maman lut les bonnes notes, elle dit à tous trois que, pendant les vacances de Noël, ils pourraient aller chez Pépé et Mémé, à Bramatorte, sur le causse. Maintenant le petit Marcel était assez grand pour veiller sur Pierre et Lison, sans oublier Mirette, la petite chienne, qui avait bien besoin de se dégourdir les pattes.
Des vacances sur le causse ! Entrer, sortir, escalader depuis l’étable, se cacher dans le pailler, puis se faire dorloter. Vraiment, quelle récompense !
L’automne finissait de s’écouler tranquillement. Le jour précédent Noël promettait d’être chaud et ensoleillé. Aussi le papa fut d’accord pour que les enfants partent tout de suite, même si les grands-parents n’étaient pas au courant. Ainsi fut fait.
Tous trois étaient bien réjouis quand la maman les confia au chauffeur du car. Elle regrettait bien de ne pas partir avec eux, bien sûr ! Elle donnait à chacun des recommandations :
- au chauffeur, de les faire descendre au croisement de Bramatorte ;
- à Marcel, de contenir son cadet frondeur ainsi que sa chevrette de sœur. Seulement une heure de trajet et ils seraient rendus avant la nuit ;
- aux enfants, de bien écouter leur aîné et d’être gentils.
Dès qu’il eut sauté du car, notre Marcel prit Pierre et Lison par la main. Il fallait les voir, tous trois, marcher sans s’arrêter, fiers et le sourire aux lèvres, derrière le chien qui allait de l’avant, la queue au vent.
Bien ! Mais une heure c’est très long pour trois jeunes bartavelles ! Ils commencèrent par chanter. Ils chantèrent une bonne dizaine de minutes ; puis ils en eurent assez.
– Et maintenant, si nous jouions sans nous arrêter ?
Une badine de coudrier à la main, Pierre pourchassa un écureuil moqueur. Il revint. Maintenant il devint le berger d’un petit troupeau indocile. Lison était de plus en plus dissipée.
Le cadet, qui avait dix ans, d’habitude écoutait son aîné ; mais pas Lison, qui n’en faisait qu’à sa tête, gâtée qu’elle était. Elle disait être fatiguée : il fallut s’arrêter. Ensuite elle joua la peur : elle avait vu le loup, là-bas, dans les buis. Et tous de courir, haletants. Essoufflés, ils n’en purent mais. Après, les pieds de Lison lui faisaient mal dans ses petits sabots. : il fallut s’asseoir pour goûter. La gronder n’aurait servi à rien : la fillette se serait entêtée de plus en plus.
Ils arrivèrent à la croisée des chemins. A main droite ! avait dit le papa, affirma l’aîné. – A main gauche ! s’obstinèrent les deux plus jeunes, pour une fois d’accord. Les trois enfants ne s’y retrouvaient plus, à présent, dans la campagne d’hiver. Et la nuit qui descendait rapidement… déjà l’obscurité les entourait.
Ils essayèrent à droite, la main dans la main, apeurés. Ils sursautaient au moindre bruit. Ils ne savaient plus où ils se trouvaient. Cette fois-ci nous sommes bien perdus ! pensait Marcel. Il ne faisait pas le fier… Ils marchaient ; ils ne savaient pas où ils allaient, mais ils y allaient ! Mirette n’était plus devant : elle suivait, et Lison reniflait ses larmes… Combien de temps cheminèrent-ils ainsi, engourdis, serrés l’un contre l’autre ?
Mais… qui se dresse là, au bord du chemin ?… Quelques murs ? Ils allèrent voir et trouvèrent… une bergerie, portail ouvert. Comme ils n’en pouvaient plus, ils entrèrent, à tâtons. Ils butèrent sur de la paille. Ils s’y couchèrent, pour se reposer et se réchauffer, tellement bien que les deux derniers s’assoupirent, fatigués de pleurer, alors que Marcel et le chien restaient songeurs. Que faire ? Les réveiller, peuchère ? Pour aller où ? Le mieux, n’est-ce pas d’attendre ici le lendemain ? Marcel s’allongea auprès des enfants, les couvrit avec de la paille et les manteaux. Puis, fatigué, une prière dans le cœur, il plongea lui aussi…
Marcel rêvait : les cloches de Bramatorte carillonnaient. Ils les reconnaissaient. Mais non, ce n’était pas un rêve : il les entendait clairement, tout proche. Et la Lune, par la lucarne, qui lui léchait la figure.
Tout doucement il vint observer par le portail. Et… que vit-il ? Le clocher du village. Immédiatement il secoua les autres. A la clarté de la Lune, ils coururent à travers champs , droit vers les cloches qui les appelaient. Rassurés, maintenant ils sautaient, s’entravaient, heureux, et allèrent buter droit à la porte de l’église tout illuminée. Essoufflés, le nez rouge, ils entrèrent quand le chanteur finissait le "Minuit chrétiens".
Lison se faufila entre son Pépé et sa Mémé, ahuris de la voir apparaître à cette heure tardive. Les garçons, eux, allèrent se joindre aux enfants du catéchisme, sur leur banc.
Pépé et Mémé n’attendirent pas la deuxième messe ! Ils les ramenèrent à la maison, tous les trois. Ils voulaient savoir d’où ils venaient, à cette heure. Ils râlèrent bien un peu, pour sûr ; mais quel plaisir de se retrouver à table, devant un feu ronflant. Qu’il était bon, le lait crémeux et savoureuse la tartine de miel ! Marcel raconta l’après-midi sur le chemin du causse, la nuit dans la bergerie et enfin le miraculeux carillon de Noël.
Depuis ce jour, aucun d’eux n’aurait oublié de se retrouver à l’église avant d’aller, en compagnie, réveillonner pour Noël, fête de famille.
Escòla Claude-Peirot, Millau
Transmis par Paulette Alric

Paysage de neige au-dessus de Massebiau (photo Martine Astor)

DICHAS DE DECEMBRE
Los jorns creisson per Nadal
D’un pè de gal,
E per la sent Silvestre
D’un pas de mèstre.

Quand Nadal se solelha
Pascas se torrelha.

Polida nèu per Sant Tomàs (lo 21)
S’as de lenha la cremaràs.

Quand Nadal fa cric- crac
Li aurà de gran al plancat ;
Mas se fa pachic-pachac
Fòrça palha, gaire de blat.

DICTONS DE DÉCEMBRE
Pour Noël les jours augmentent
D’un pas de coq,
Et pour la Saint-Sylvestre (le 31 décembre),
D’un pas de maître.
(C’est le solstice : le 21 ou le 22 décembre, dans l’hémisphère nord, le soleil s’est arrêté (sol : soleil, stare : s’arrêter) dans sa course la plus courte de l’année). En effet, à cette époque il paraît demeurer stationnaire durant quelques jours.

Quand Noël est ensoleillé
Pour Pâques il faut chauffer.

Beaucoup de neige à la Saint-Thomas :
Si tu as du bois tu le brûleras.

Quand Noël fait "cric-crac"
Il y aura du grain au grenier ;
Mais s’il fait "pachic-pachac"
Beaucoup de paille, peu de blé.
(beaucoup de végétation et peu de grains)
« cric-crac » bruit des sabots sur la glace,
« pachic-pachac » dans la boue.

LO CANTON DELS CALANDRONS
Cada còp i aurà un tèxt compausat per un enfant, o mai, de la Calandreta de Milhau, que son l’avenidor de la lenga nòstra. Uèi son Oskar e Théo que nos parlan de Nadal.

LO SAP DE NADAL

Cada Nadal te copam, paure sap ;
Jos tas polidas rasigas butan de presents
E quand sortisson, creisson tant qu’espetan,
I a de joguinas d’en pertot.

LE COIN DES ENFANTS DE LA CALANDRETTE
Chaque fois nous publierons un texte composé par un élève, ou plusieurs, de la Calandreta de Millau, car ils sont l’avenir de notre langue. Aujourd’hui ce sont Oskar et Théo qui nous parlent de Noël

.

LE SAPIN DE NOËL

Chaque Noël nous te coupons, pauvre sapin ;
Sous tes jolies racines poussent des présents
Et, quand ils sortent, ils grossissent jusqu’en éclater
Il y a des jouets partout.


Commentaires